Lately I was wondering

whether a thought should be expressed

in the language

it was formed in

or

if one should try to pursue the idea

of a unified pattern

as life normally suggests we ought to do.

It has occurred to me

that

on increasing occasions

I find myself in lack of

the "correct" term

in one language rather then another

and that I cannot bring myself to finding

an appropriate translation.

Now,

if alienation

due to an ill-suited replacement

could be prevented

through translating all the words

around and except

said term

isn't one obliged to do so?