Lately I was wondering
whether a thought should be expressed
in the language
it was formed in
or
if one should try to pursue the idea
of a unified pattern
as life normally suggests we ought to do.
It has occurred to me
that
on increasing occasions
I find myself in lack of
the "correct" term
in one language rather then another
and that I cannot bring myself to finding
an appropriate translation.
Now,
if alienation
due to an ill-suited replacement
could be prevented
through translating all the words
around and except
said term
isn't one obliged to do so?